Zutil, Algerzari, Wejber, Alfonso?
Na torach wyścigowych pojawiają się kierowcy różnego pochodzenia. Ich nazwiska nastręczają wiele problemów nie tylko fanom, ale także dziennikarzom. Zamieszczamy więc poradnik językowy.
| Inżynier Roberta dokładnie zna poprawną wymowę jego nazwiska. |
![]() |
|
fot. BMW
|
Z całą pewnością język polski nie należy do najłatwiejszych. Obcokrajowcy mają prawdziwe trudności z jego przyswojeniem. Wydawałoby się, że Robert Kubica ma proste imię i nazwisko, bez naszych specyficznych utrudnień, czyli zbitek liter sz – cz – ch. Nie znaczy to jednak, że zdolności językowe w różnych narodach nie pozwalają wykazać się kreatywnością i stworzyć nowych wersji, takich jak „Kubika” czy „Kubiczek”.
Zawsze łatwiej jest śmiać się z innych, ale przecież prawidłowa wymowa takich nazwisk jak Alguersari lub Coulthard, także nie jest oczywista i prosta. Z wielu powodów wpływ języka używanego przez Niemca czy Hiszpana od dziecka na to, jak wymawiają oni angielskie czy francuskie słowa jest ogromny i trudno jest się go pozbyć mówiąc w obcym języku. Zajrzyjmy więc do poradnika (kliknij tutaj), który dzięki pomocy samych kierowców pozwoli wymawiać obcojęzyczne w końcu słowa prawidłowo, a oni sami będą w stanie reagować na nasze zaczepki i pytania, bo zrozumieją, że do nich się zwracamy.
Najnowsze
-
Test Alpine A110 R Turini – ostatni benzynowy sprint
Przypatrzcie się porządnie i zapamiętajcie ten widok. Alpine A110 R to jedna z ostatnich okazji, by doświadczyć prawdziwej sportowej motoryzacji pachnącej benzyną, a nie kablem do ładowarki. W odmianie R – tej najbardziej radykalnej – Alpine nie udaje, że chce być grzeczne. To auto powstało z myślą o torze, a miasto traktuje raczej jak scenerię […] -
BMW Group Polska w 2025 roku: rekordy sprzedaży i zapowiedź dużych zmian
-
Test Ford Mustang Mach-E Rally – rajdowa stylówka czy coś więcej?
-
Test Mercedes-AMG E 53 Hybrid 4MATIC+. Czy ta hybryda boli?
-
-10°C i niemy diesel na parkingu. Winne są nie świece, a ten zapomniany element

Zostaw komentarz: