Zutil, Algerzari, Wejber, Alfonso?
Na torach wyścigowych pojawiają się kierowcy różnego pochodzenia. Ich nazwiska nastręczają wiele problemów nie tylko fanom, ale także dziennikarzom. Zamieszczamy więc poradnik językowy.
Inżynier Roberta dokładnie zna poprawną wymowę jego nazwiska. |
![]() |
fot. BMW
|
Z całą pewnością język polski nie należy do najłatwiejszych. Obcokrajowcy mają prawdziwe trudności z jego przyswojeniem. Wydawałoby się, że Robert Kubica ma proste imię i nazwisko, bez naszych specyficznych utrudnień, czyli zbitek liter sz – cz – ch. Nie znaczy to jednak, że zdolności językowe w różnych narodach nie pozwalają wykazać się kreatywnością i stworzyć nowych wersji, takich jak „Kubika” czy „Kubiczek”.
Zawsze łatwiej jest śmiać się z innych, ale przecież prawidłowa wymowa takich nazwisk jak Alguersari lub Coulthard, także nie jest oczywista i prosta. Z wielu powodów wpływ języka używanego przez Niemca czy Hiszpana od dziecka na to, jak wymawiają oni angielskie czy francuskie słowa jest ogromny i trudno jest się go pozbyć mówiąc w obcym języku. Zajrzyjmy więc do poradnika (kliknij tutaj), który dzięki pomocy samych kierowców pozwoli wymawiać obcojęzyczne w końcu słowa prawidłowo, a oni sami będą w stanie reagować na nasze zaczepki i pytania, bo zrozumieją, że do nich się zwracamy.
Najnowsze
-
Elektryk czy hybryda – co bardziej opłaca się w leasingu?
Coraz więcej firm i osób prywatnych zwraca uwagę na ekologię i koszty użytkowania aut. Rosnąca popularność napędów alternatywnych wypiera tradycyjne rozwiązania, ale rodzi pytanie: co w leasingu bardziej się opłaca – hybryda czy elektryk? -
Nocleg pod namiotem czy w kamperze? Porównanie opcji dla fanów motoryzacji
-
Test Peugeot 408 GT: masaż na trasie i pazury na ulicy
-
Test Ford Bronco Badlands – powrót legendy na bezdroża
-
Mercedes Vision V: gdzie podziała się motoryzacja, a pojawił się… 65-calowy telewizor?
Zostaw komentarz: